Monday, June 28, 2021

All Things Work Together for Good


Have you ever wanted a genie? (You know what that is, right? Like in Aladdin?)

「ジーニーが欲しいな〜」と思ったことはありますか? (ジーニーってわかりますね?)


Whatever you want, you can make a wish and it becomes yours.

欲しいものがあったら、何でも手に入ります。


Today, I would like to speak about a wonderful and foundational truth.

今日、私は一つの素晴らしい根本的な真実について話したいと思います。


God is more wonderful than a genie!

神様はジーニーよりももっと素晴らしいお方ですよ。


I want to speak about one of the most important promises God has made.

神様が作って下さった最も重要な約束の 1 つについて話したいと思います。


It is a favorite verse of mine because it brings unlimited joy and peace.

せいげんのない喜びと平安をもたらすので、私のお気に入りの聖書箇所の一つです。


It is found in Romans 8:28-32, and if you have a Bible I encourage you to turn there.

それはローマ人への手紙 8:28-32 にあります。聖書をお持ちでしたら、そちらを見てください。


And we know that for those who love God all things work together for good,

for those who are called according to his purpose. 29 For those whom he foreknew

he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he

might be the firstborn among many brothers. 30 And those whom he predestined

he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he

justified he also glorified. 31 What then shall we say to these things? If God is for

us, who can be against us? 32 He who did not spare his own Son but gave him up

for us all, how will he not also with him graciously give us all things?

神を愛する人たち、すなわち、神のご計画にしたがって召された人たちのためには、

すべてのことがともに働いて益となることを私たちは知っています。神はあらかじめ

知っている人たちを、御子のかたちと同じ姿にあらかじめ定められたのです。それは、

多くの兄弟たちの中で御子となるためです。神は、あらかじめ定めた人たちをさらに

召し、召した人たちをさらに義と認め、義と認めた人たちにはさらに栄光をお与えに

なりました。では、これらのことについて、どのように言えるでしょうか?神が私たち

の味方であるなら、だれが私たちに敵対できるでしょう。私たちすべてのために、

ご自分の御子さえも惜しむことなく死に渡された神が、どうして、御子とともに

すべてのものを、私たちに恵んでくださらないことがあるでしょうか。


Do you realize that the gospel has bought for us not just eternal life, but all things

that are good for us?

福音が私たちに永遠の命だけでなく、私たちにとって良いことすべてを

もたらしてくれていることに皆さんは気づいていますか?


I don’t know if there is any better news than this.

これよりも素晴らしいニュースはないはずです。


Not only did God not spare His very own Son on the cross to express His love

and to save us from sin, death, and hell.

神様は、ご自分の愛を示すために、ご自分の御子を十字架上でつき 

とおされるのをお許しなり、私たちを罪、死、地獄から救ってくださっただけではありません。


Not only did He plan our salvation from before the creation of the world,

神は世界が創造される前から私たちの救いを計画されただけでなく、


He graciously gives absolutely everything we really need today,

and even plans hard things in our lives to give us what is absolutely the best for us.

神は、今日私たちが本当に必要としているすべてのものを恵み深く与えてくれ、私たちにとって絶対に最高のものを与えるために、

私たちの生活の中で大変なことさえ計画することもあります。


All of life, with Jesus as our Lord, is a life fully in the hands of our good and loving Father.

イエスを私たちの主とするすべての人の人生は、

素晴らしい、愛に満ちた父の手の中に、完全に委ねられているのです。


Wow!

ワォ!


God is so gracious to guide every detail of our lives for good.

神は、恵み深く、私たちの人生のあらゆる小さなことでも良いほうこうに導いてくださっています。


And that very best is to know, love, and enjoy the One who is better than anything

or anyone we could ever imagine, God Himself.

そして、最も良いことは、私たちが想像することのできる何よりも

優れた方である神ご自身を知り、愛し、楽しむことです。


This is what real love does, it gives the absolute and very best.

これが本当の愛のすることであり、絶対的で最高のものを与えてくれます。


It brings us to eternal joy with God; not just temporary, self-centered pleasures.

それは私たちを神との永遠の喜びへと導きます。一時的で自己中心な喜びではありません。


You can see why I love these verses so much! God is so so good!

私がこれらの節をとても愛している理由をわかっていただけると思います。

神はとても良い方です!


But sometimes we start to feel a real disconnect here.

しかし、時々、私たちはここで本当のだんぜつを感じ始めることがあります。


Maybe you have noticed that Christians are not always happy and are not

always full of love for others.

みなさんも気づいているかもしれません。クリスチャンが常に幸せである

とは限らず、他の人に対して、キリストの愛にいつも満たされているとは限らない、

ということ。:)


We have not yet arrived, and neither has our faith.

私たちはまだそこに到着(とうちゃく)していませんし、

信仰もまたそうなのです。


And we still live in a world dominated by a monster called “Sin”.

そして今でも「罪」と呼ばれる怪物が支配する世界に生きています。


And it isn’t just something “out there;” the monster of sin, though mortally wounded,

still lives inside us and attacks our faith in our good Father.

そして、それはただの「そこにある」ものではありません。罪のかけ物は致命傷

を負っていますが、まだ私たちの中に住んでいて、

私たちの良き父への信仰をこうげきします。


Yes, the Bible says that we will be in the process of sanctification, or being made

progressively holy until the day we die.

そうです、聖書は、私たちが死ぬまで聖化の過程にあるか、だんかい的に

聖化されると言っています。


As v. 29 says that we are being conformed to the image of Christ.

29節に書いてる通りに、キリストのかたちと同じ姿にされています。


In this world we will continue to see suffering all around us which stems from Adam’s first sin.

そして、この世界では、アダムの最初の罪による苦しみが、私たちの周りにあり続けるでしょう。


So how can these verses still be so good, you ask?

では、これらの箇所が、どうして、今もなお良いものであることができるのでしょうか。


Let’s look at v. 37: 

37節 を見てみましょう。


Even in all these things, we are more than conquerors through Christ who loved us,

これらすべてのことにおいてさえ、私たちは私たちを愛してくださったキリストによって、

征服者以上の存在です。


And verse 31 says, “What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?”

そして31節:”では、これらのことについて、どのように言えるでしょうか?神が私たちの味方であるなら、

だれが私たちに敵対できるでしょう。


Yes, even in our sins and suffering, we are more than conquerors because of Christ who is for us.

キリストのゆえに、私たちは罪や苦しみの中にいても、征服する者以上の存在となります。

神が私たちの味方であるからです。


The road toward eternal joy with God is securely in His good hands of love.

神とともにいる永遠の喜びという道は、神の愛の良き手の中に確かにあるのです。


It says that it has been predestined.

あらかじめ定められたと書いてありますね。


Not because we are so strong in our faith, but because He is so powerful and gracious to save.

それは、私たちの信仰が強いからではなく、神が非常に力強く恵み深い方ですので。


We will conquer because of His grace, because of His work on the cross.

私たちは、彼の恵みのおかげで彼の十字架上の働きのおかげで、こくふくすることができます。


We will weather every storm, because He is the great captain of our ship.

彼は私たちの船の偉大な船長であるため、私たちはあらゆる嵐を乗り切ります。


But to have the victory we must first see the battle.

しかし、勝利を得るには、まず戦いを見なければなりません。


And to overcome, we must first experience obstacles.

そして、それを乗り越える  ためには、まず しょうがいを経験しなければなりません。


God allows hardships for our very best, if we are His children.

私たちが神の子供であるならば、神は私たちの最善のために困難を許してくださいます.


Just as a good parent will make his child study in order to grow and learn.

まるでそれは、良い親が成長し学ぶために子供を勉強させるのと同じように。


Just as a gardener will cut off healthy branches for a tree to become more fruitful.

にわし が健康な枝を切り落として、木がより みのり豊かになるように。


God allows real struggles and sins into each of our lives.

神は、私たち一人一人の人生に本当のかっとうと罪をゆるされます。


God knows what He is doing, and His hands are never tied.

神は自分が何をしているのかを知っており、彼の手がしばられることはありません。


So, if you haven’t noticed before: This most wonderful promise of everything working for our good,

is surrounded by words of suffering, weakness, and hardship.

だから、もしあなたが今まで気付いていなかったなら、私たちの益のために働いて下さる、

という最も素晴らしい約束は、苦しみ、弱さ、そして苦難の言葉にかこまれています。


Look at verse 18, and v. 22-23. We’ll just read in Japanese.

18 節と 22-23 節をみてください。日本語だけを読みます。

For I consider that the sufferings of this present time are not worth

comparing with the glory that is to be revealed to us...

22 For we know that the whole creation has been groaning together

in the pains of childbirth until now. 23 And not only the creation,

but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly

as we wait eagerly for adoption as sons,

今の時の苦難は、やがて私たちに掲示される栄光に比べれば、

取るに足りないと私は考えます。。。私たちは知っています。被造物のすべては、

今に至るまで、ともにうめき、ともに産みの苦しみをしています。それだけでなく、

御霊の初穂をいただいているわたしたち自身も、子にしていただくこと、すなわち、

わたしたちのからだが贖われることを待ち望みながら、心の中でうめいています。


And verse v. 35-36: 

そして、35-36節:


Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress,

or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? 36 As it is written,

“For your sake we are being killed all day long; we are regarded as sheep to be

slaughtered.” 

だれが、私たちをキリストの愛から引き離すのですか。苦難ですか、苦悩ですか、

迫害ですか、飢えですか、裸ですか、危険ですか、剣ですか。こう書かれています。

「あなたのために、私たちは休みなく殺され、屠られる羊と見なされています。」


Being killed as a martyr does not seem like the health and wealth gospel!

じゅんきょう者として殺されることは、はんえいの神学のようには思えません!


That is because the real Biblical gospel is so much better than the health and wealth gospel

could ever be.

聖書の福音は、繁栄の神学よりもはるかに優れているからです!


God has something so much better for us than we can imagine!

神は、私たちが想像するよりもはるかに良いものを私たちに与えてくださっています!


But He often brings it about through our struggles, weaknesses, and hardships.

しかし、神はしばしば私たちのとそう、弱さ、苦難を通してそれをもたらします。


One of my favorite times is when I come home after a hard day of work and I smell

something sweet baking in the oven.

私のお気に入りの時間の ひとつは、ハードな 一 日の仕事を終えて 

きたくした時にオーブンから焼けたての甘い においがする時です。


Yes, I absolutely love the wonderful desserts that Maki makes.

私は麻樹が作る素晴らしいデザートが大好きです。


But the way she makes them is odd.

しかし、彼女の作り方はちょっと変ですよ。


She gets out butter, but that would make me sick if I ate it by itself.

バターを出してくれるのですが、それをそのままで食べたら私は気分が悪くなってしまいます。


Then she gets out the sugar. 

それから、砂糖を取り出します。


Now, I like a little sugar, but if I were to take all of that sugar in, even that would make me sick!

さて、私は少しだけなら砂糖が好きですが、そんなにいっぱい砂糖を食べると、

気分が悪くなりますね!


Finally, she takes flour, which I would never imagine putting into my mouth to eat.

最後に彼女は小麦粉を使うんですが、私はそれをそのままで口に入れて食べるなんて

想像もしません。


But amazingly, Maki works all of it out for good - and it is amazingly yummy!

しかし、驚くべきことに、麻樹 はすべてをうまくやってくれます - そして、

それは私の舌にとってめっちゃ美味しいですよ!


Often we have struggles, and you may often wonder what God is cooking in your life!

多くの場合、私たちはくろうし、神があなたの人生で何を作ってくれているのか疑問

に思うことがよくあるでしょう!


But those are all ingredients to something good and wonderful that He is making.

しかし、それらはすべて、彼が造られている素晴らしいものへの材料です!


He allows unsavory ingredients into our life and makes something wonderful with it.

彼はまずいい しょくざいを私たちの生活に取り入れ、それで素晴らしいものを作ります。


We need to know that our problems are not something God is caught off guard with.

私たちの問題は、神がふいをつかれるようなものではないことを知る必要があります。


No, God is allowing everything into the mix of our lives because He is planning something

very good, yes even the very best for us.

いいえ、神は私たちの生活の中で、すべてをまぜることを許しておられます。なぜなら、

神は何かとても良いことを計画しているからです。そうです、最高のことであります。


We see this everywhere in Scripture!

これは聖書のいたるところで見られます!


Read about Joseph’s life in Genesis 38-50.

創世記 38章 ~ 50 章でヨセフの生涯について読んでみてください。


Read Esther and Job.

エステル・ヨブ記を読んでみてください。


In fact, Paul writes to Timothy: “Everyone who desires to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,"(2 Timothy 3:12)

実際、パウロはテモテに次のように書いています。「キリスト・イエスにあって 

けいけんなキリスト教徒としての生活を送りたいと願う者は、迫害を受けるでしょう」


Jesus promises, “In this world you will have trouble,but take heart, I have overcome the world.” (John 16:33)

イエス様はこのように約束します:「世にあっては苦難があります。しかし、勇気を出しなさい。

私はすでに世に勝ちました。」


Even Jesus, for the joy set before Him, endured the agony and shame of the cross, Hebrews 12:2 says.

イエスでさえ、彼の前に置かれた喜びのために、十字架の苦しみと 

はじに耐えた、とヘブライ人への手紙 12:2 は述べています。


Acts 2:23 confirms it, “this Jesus, delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men.”

使徒2:23くしょうします:神が定めた計画と神の予知によって引き渡されたこのイエスをあなたがたは

律法を持たない人々の手によって十字架につけて殺したのです。


It all happens according to his definite plan.

それはすべて彼の定めた計画に従って起こります。


Jesus intentionally went through hell, because He knew there was no better plan

to defeat sin and reveal His amazing grace.

イエスは、罪を打ち負かし、神の驚くべき恵みを明らかにするためのこれ以上

の計画がないことを知っていたので、いと的に地獄を経験しました。


Now, many people, even Christians, get angry when they learn that the Bible

teaches that God plans whatever comes to pass.

現在、多くの人々が例えクリスチャンであっても、神は何が起ころうとも計画を立てていると聖書が教えていることを知って、怒り​​ます。


Some Christians have asked me, “How can you believe in a God like that?”

あるクリスチャンは、「どうしてそのような神を信じることができるのですか」

と私に言いました。


I wanted to ask, “Have you read your Bible?”

それに対して、私は「あなたは聖書を読んだことがありますか」と聞いてみたかったのです!


We need to remember that while God allows evil, He never does evil.

神は悪をお許しになる一方で、悪を行うことは決してないということを思い出す必要があります。


Job 42:2 says, “no purpose of yours can be thwarted”

ヨブ記 42:2 は、「あなたの目的をさまたげることはできません」と述べています。


God does not leave the history of the world in the hands of sinful men.

神は世界の歴史を罪深い人々の手にゆだねられません。


But He does plan to use the sin of humans to highlight His own righteousness and love.

しかし、彼は人間の罪を利用して、神様ご自身の義と愛を強調しようと思っておられるのです。


As I said before, we see this clearly in the life of Joseph. 

前にも言ったように、これはヨセフの人生にもはっきりと表れています。


When after his brothers sold him into slavery and lied about it to their father,

God used those same sins to save all of Israel.

ヨセフの兄弟たちが彼を奴隷として売り渡し、そのことについて父親に嘘をついた後、

神は同じ罪を用いてイスラエルぜんどを救われました。


In Genesis 50:20 Joseph said to his brothers, “As for you, you meant evil against me;

but God meant it for good.”

創世記 50:20 でヨセフは兄弟たちにこう言いました。「あなた方は私に悪をはかりましたが、

神はそれを、良いことのための はからい としてくださいました。」


As in the crucifixion, men freely chose evil, and yet God planned it all for good.

はりつけのように、人は自由に悪を選びましたが、神はそれをすべて善のため

に計画されました。


God never sins; no we do that all on our own, and sadly, we are very good at it!

神は決して罪を犯しません。いいえ、私たちはそれをすべて自分たちで行っています。

悲しいことに、私たちは罪を犯すことがとても上手です!


But God allows sin for His good, wise, and holy purposes.

しかし神は、ぜんりょうで けんめいな聖なる目的のために罪を許されます。


Even in the fall of Adam and Eve, God’s ultimate plan was not thwarted, rather it was kept.

アダムとイブのだらくにおいても、神のきゅうきょくの計画は そし されず、むしろ 

いじ されました。


God knew before the fall what would happen, and he had the power and ability to intervene

and stop Satan.

神は堕落の前に何が起こるかを知っていて、サタンが かいにゅうして 止める力と能力を

持っていました。


But Revelation 13:8 says that Jesus Christ, the Lamb, was planned to be slain for our sins

before the beginning of the world!

しかし、黙示録 13:8 は、子羊であるイエス・キリストは、世界が始まる前に、私たちの罪

のために殺されることを計画されていたと述べています。


Yes, evil is evil, and we should hate it just like God does.

悪は悪であり、神がそうであるように、私たちもそれを憎むべきです。


But God allows it to exist for now for our good and to show us His love and grace and glory.

しかし、神は、私たちの利益のために、そして神の愛と恵みを私たちに示すために、

今のところそれが存在することを許しています。


God’s aim is that we see sin for what it is, and as we see His glorious grace, we turn to Him

as our true joy.

神の目的は、私たちが罪をあるがままに見ることであり、神の恵みと愛を見るとき、

私たちは彼に真の喜びとして向き直ります。


His aim is that we enjoy Him for who He is, because He is the greatest reward.

神の目的は、私たちがありのままの姿で彼ご自身を楽しむことです。なぜなら、彼こそはもっとも偉大な報酬だからです。


The fact is that we often think of other things and people before God.

事実、私たちはしばしば神よりも他のことや人々について考えます。


That is sin, and we would be stuck there having everything work for our ultimate destruction 

unless God intervenes.

それは罪です。そして、神が かいにゅうしない限り、私たちは最終的なはかい 

のために働くでしょう。


But we are believers today who love God because we have been called by His grace

according to His purpose, v. 28 says.

しかし、私たちは今日、神の目的に応じて神の恵みによって召されたので、

神を愛する信者であると28節は述べています。


2 Tim. 1:9 says, (God) saved us and called us to a holy calling, not because of our works

but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before

the ages began,

第二 テモテ1:9: 神は私たちを救い、また、聖なる招きをもって召してくださいましたが、

それは私たちの働きによるのではなく、ご自分の計画と恵みによるものでした。この恵みは、

キリスト・イエスにおいて、私たちに永遠の昔に与えられ、


Why have we, of all people, been so smart, wise, or humble to confess

our sins and receive Christ?

なぜ私たちは、すべての人の中で、自分の罪を告白し、キリストを受け入れるために、

とても かしこく、知恵深く、けんきょになっているのでしょうか。


That’s not us.

それは私たちではでしょう。


The Bible says it is only because we have been called, not just in our ears, but in our hearts.

聖書は、それは私たちが耳だけでなく、心を召されたからだけ と言っています。


V. 29-30 says, For those whom he foreknew he also predestined to be conformed

to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers.

30 And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also

justified, and those whom he justified he also glorified. 

29節と30節:神は、あらかじめ知っている人たちを、御子のかたちと同じ姿にあらかじめ定められたのです。

それは、多くの兄弟たちの中で御子が長子となるためです。神は、あらかじめ定めた人たち

をさらに召し、召した人たちをさらに義と認め、義と認めた人たちにはさらに栄光をお与え

になりました。


In other words, God, in free grace alone, God loved, foreknew, and predestined his people

to become like Christ.

言い換えると、神は、自由な恵だけで あらかじめ愛して、知ってくださった人々を

イエス様のような人たちにあらかじめ定められたのです。


Yes, God inwardly calls to only some through the gospel, by His grace.

神は、神の恵みだけで、福音を通して 心の中でいくにんかの人を召されるのです。


Whereas once Jesus was not attractive, He now starts to become attractive to us.

かつてイエスは魅力的ではありませんでしたが、今では私たちにとって魅力的になり

始めています。


Whereas once we preferred sin to God, through God’s work, we begin to see that God

in Christ is better than all sin, and we freely receive Him by faith.

神よりも罪を好むようになると、神の働きを通して、キリストにある神がすべて

の罪よりも優れていることがわかり始め、信仰によって自由にイエス様を受け入れます。


And according to this verse, all who are then justified by faith will one day be glorified in heaven.

そして、この節によれば、信仰によって義と認めらるすべての人は、

いつの日か天国で栄光を受けるでしょう。


We can be assured of our salvation only because of God’s gracious call that brings faith in Christ.

ただ、神様の恵深い召しによって もたらされるキリストにあって信仰のみで、

救いを確信することができるのです。


We are not saved by our own good efforts or wisdom.

私たちは自分の良い努力や知恵によって救われることはありません。


Just as He predestined us before the creation of the world to be conformed to Christ,

世界が創造される前に、神がキリストの姿を定められたのと同じように、


He now works in our hearts and minds to root us in our faith so that we truly love God

and everything works for our good forever.

彼は今、私たちの心と思いの中で働き、私たちを信仰にねづかせ、私たちが本当に神を愛し、

すべてが永遠に私たちのために働くようにして下さっています。


He does this through His Word, the Bible, and through His Spirit leading us into a living

relationship with Him.

神は、彼の言葉、聖書、そして彼の霊を通して、私たちを彼との生きた関係へと

導いてくれます。


Christians begin to love God personally, not just because we want to escape hell.

クリスチャンは、私たちが地獄から だっしゅつしたいという理由だけでなく、

個人的に神を愛し始めるのです!


So verse 31 says, What then shall we say to these things? If God is for us,

who can be against us? 

31せつ、このように書いてあります:

では、これらのことについて、どのように言えるでしょうか。

神が私たちの味方であるなら、だれが私たちに敵対できるでしょう。


If God is on our side, nothing can successfully be against us.

神が私たちの側にいるなら、どんなものも私たちを打ち まかすことはできません。


V.32 says, He who did not spare his own Son but gave him up for us all,

how will he not also with him graciously give us all things? 

32節:私たちすべてのために、ご自分の御子さえも惜しむことなく死に渡された神が、

どうして御子とともにすべてのものを、私たちに恵んでくださらないことがあるでしょうか。


If God went to the extent of sending His beloved Son into this world to die on a cross

for our sins, how will he not, along with Him, give us every other thing we need!

もし神が私たちの罪のために十字架で死ぬために彼の愛する息子をこの世界に送る

までして下さったのなら、どうして彼は私たちに必要な他のすべてのものを私たちに

与えないということがあるでしょうか!


So I encourage everyone to rest in Christ’s love and salvation today by faith in Him.

ですので、キリストの愛と救いに安らいでください、信仰によって救われます!


I want to finish by sharing one story from the Bible where we can see some of these principles.

最後に、これらの原則を見ることができる聖書の1つの物語を分かち合いたいと思います。


One day Jesus heard that his friend Lazarus was sick, 

ある日、イエスは友人のラザロが病気だと聞きましたが


but instead of rushing to heal him, as he had done for so many others, he waited two more days.

他の多くの人たちと同じように、いそいで癒やす代わりに、彼はさらに 2 日待ちました!


John 11:5 says, Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

6 So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where

he was.

ヨハネ11:5:イエスは、マルタとその姉妹とラザロとを愛しておられた。

6 ラザロが病気であることを聞いてから、さらにふつか、そのおられた所に滞在された。


In the original Greek, after verse 5 there is a “so” or “therefore”.

原語であるギリシャ語には、5節のあとに、「だから」とか「ので」という言葉があります。


So Jesus loved Lazarus and His sisters, SO He did not come right away in answer

to their requests.

だから、イエスはラザロとその姉妹たちを愛しておられたので、彼らの要求にすぐにこたえて来られることはありませんでした。


He often does the same today - He does not always answer us right away.

彼は今日も同じことをすることがよくあります-  彼はいつもすぐに私たちに答えてくださる

とは限りませんね。


In fact, Jesus stayed longer so that Lazarus would be dead for a while before He came!

実際、イエス様が来られる前に、ラザロがしばらく死んだ状態となるように、その場に

しばらく滞在されました!


“How cruel!” we think.

「なんて ざんこくだ!」と私たちは考えます。


But this verse says that Jesus did so because he loved them.

しかし、この箇所は、イエスが彼らを愛したのでそうした、と言っています。


When he finally came, both the sisters, Mary and Martha, cried out:

“Jesus, if you had been here, Lazarus would not have died!”

彼がついに来たとき、姉妹、マリアとマルタの両方が叫びました

「主よ。もしここにいて下さったなら、私の兄弟は死ななかったでしょうに」


They were weeping, and rightly so, their brother was dead!

彼女らは泣いていました。そして当然のことながら、

彼女らの兄弟であるラザロは死んでいたのです!


And Christian, it is right to weep before God when He allows sad things into our lives.

そしてクリスチャンとしても、神が私たちの人生において、何か悲しいことが起こること

を許される時、神の前で泣くのは正しいことです。


Though God works all things together for good, not all things in and of themselves are good.

神はすべてのものを善のために ともに働かせてくださいますが、

それ自体すべてのものが良いわけではありません。


How do we know that? 

私たちはどうやってそれを知るのでしょうか?


Jesus Himself wept with those who were weeping!

イエスご自身が、泣いていた人たちと一緒に泣いて下さったのです!


John 11:35, says that when Jesus saw them all weeping, “Jesus wept.”

ヨハネの福音書11:35は、イエスは彼ら全員が泣いているのを見たとき、

「イエスは泣いた」と言っています。


And Jesus weeps with us in our own struggles and hardships today!

そして、イエスは今日、私たち自身のかっとうと苦難の中で私たちと一緒に

泣いてくださいます!


He endures the hardship and the pain with us because of the joy set before us.

彼は私たちの前に置かれた喜びのために、私たちの困難とくつうに共に耐えてくださいます。


And what was the joy that He had planned for these whom He so loved?

そして、彼が愛した者たちのために、計画した喜びは何でしたか?


With a word, He called Lazarus from death to life.

一言でいうと、彼はラザロを死から命へと戻されたのです。


Four days he had been dead, 

彼が死んでいた4日間、


But Jesus called him to a new life to show His glory.

しかし、イエスはラザロに新しい命をさずけました。神様の栄光を表すために。


God has the power to raise dead hearts to new life through faith in Him,

including our friends and family.

神には、私たちの友人や家族を含め、神への信仰を通して死んだ心を新しい命

にもたらす力があります。


Have you wept while in prayer for them?

あなたは彼らのために祈っている間に泣いたことがありますか?


Let’s call out to Him and continue to trust Him as the one who can do abundantly beyond

all we can ask or imagine!

私たちはイエス様を呼び求めましょう!私たちの願いや想像すべてを超えて、豊かに、

ことをなして下さるイエス様を信頼し続けましょう!


He is more wonderful than any genie! 

なんのジーニーよりも素晴らしい方です。


Let’s pray.

では、祈りましょう。


Loving Heavenly Father, We thank you that You will make all things beautiful in Your time.

愛する天のお父様、あなたはあなたの定められた時に従って、すべてのものを美しくして

下さること感謝します。


Thank you that we know that all things work together for the good of those who love God and

are called according to His purpose.

神を愛する人たち、すなわち、神のご計画にしたがって召された人たちのためには、

すべてのことがともに働いて益となることを私たちは知っていること感謝します。



There is no god like you.

あなたのような神はいません。


But we also know that for many people all things do not work for their good.

けれども、たくさんの人たちにははすべてのことがともに働いて彼れらの

益とならないことも私たちはわかっています。


We pray that you would please use us so that many will come to trust in Jesus and be saved.

どうぞう、私たちを用いて、たくさんの人たちがイエス様を信じて、救われますよう

にお祈りします。


Please strengthen our faith and help us to boldly share your love and the gospel with others.

どうぞう、大胆にあなたの愛と福音を他の人たちに伝えるように私たちの信仰を強めてください。


Please help us to continue to pray.

祈り続けるように助けてください。


We entrust this all to you and thank you. In Jesus’ Name we pray,

すべて神様に委ねて、感謝して、イエス様の名前によってお祈りします。


Amen.

アーメン。





Small-Group Questions:

  1. What stuck out or impressed you about the message today?

  2. If you are a Christian, when have you seen God work out good from bad in your own life?

  3. How is God better than a genie?

  4. How does it help you to know Romans 8:28?